cartea de identitate, traducere în franceză de Raoul Weiss

la carte d’identité

la vie, un reste de sperme sur tes lèvres
ce que je t’ai raconté
comme j’ai baisé la plante de tes pieds

tu craignais la blessure
de l’autre, de l’insomnie qu’on appelait « demain »,
l’autre à la chaîne

je ne retrouvais plus mes chaussettes
ma chemise à carreaux
ma carte d’identité était dans mon pantalon
c’est bon, elle y est
t’as pas du cirage brun pour mes godasses ?
viens qu’on refasse le lit
mais où est-ce que j’ai jeté cette ceinture ?

tu t’es lavée, parfumée et mis du rouge
belle qui n’enfantera pas pour moi
on avait le temps de reprendre un café, le train partait à 18h
tu pleurais
et je ne pleurais pas
juste pour montrer comme je suis fort

sur le quai, mon chapeau cachait mes yeux
ton chapeau crème ne cachait pas tes yeux
je laissais la vie sans moi
avec ma carte d’identité dans la poche arrière

cartea de identitate

viaţa, un rest de spermă pe buzele tale
ce ţi-am povestit
cum ţi-am sărutat tălpile

ţi-era frică să nu fii rănită
de un altul al insomniilor începând de mâine
altul în şir

nu-mi găseam ciorapii
cămaşa în carouri
cartea de identitate era în pantaloni
este, da
ai o cremă maro pentru bocanci?
hai sa aranjăm patul
unde am aruncat cureaua?

te-ai spălat, parfumat, rujat
frumoasă care n-o să naşti pentru mine

aveam timp de încă o cafea, trenul era la 18

plângeai
şi nu plângeam
doar ca să arăt că sunt puternic

pe peron pălăria-mi ascundea ochii
pălăria ta crem nu-ţi ascundea ochii
lăsam viaţa fără mine
cu cartea de identitate în buzunarul de la spate
Alexandru Petria

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat: